Portfolio

You can find here some of my previous projects.

I value my clients’ confidentiality and the trust they place in me, so I do not disclose clients’ names or other information that could let people identify a specific project unless I get their explicit permission to do so beforehand.

Fashion & Jewelry

  • Translation of product detail pages for a renowned sportswear brand’s e-commerce website (ongoing project through a translation agency).
  • Website localization for brands of clothing, footwear, eyewear, watches, jewelry and other accessories.
  • Translation of brochures, catalogs, product descriptions, lookbooks, press releases, newsletters, social media content, training materials for salespersons, letters and other materials for internal use.

Tourism & Hospitality

Video Games

  • Localization of video games texts for agencies and for Ankama Group: NPC dialogs, UI, descriptions of objects and characters, etc. for MMORPGs, mobile games and console games; newsletters, changelogs and blog posts.
  • Translation of marketing texts and characters background stories and descriptions for a big US-based gaming company (ongoing project through a translation agency).

Cosmetics, Beauty & Make-Up

  • Product descriptions: skincare, make-up, fragrances.
  • Translation of brochures and articles about cosmetics.

Literature

  • Group translation from English to Italian of the drama monologue Nice by Mustapha Matura made by the students of the Postgraduate Master Course in Translation of Post-Colonial Texts.
  • Translation from English to Italian of Asimov’s short story Party by Satellite (unpublished in Italy) for my Bachelor’s dissertation: Translating Science Fiction: Isaac Asimov’s Party by Satellite.

Subtitling

  • Subtitle translation from English to Italian of a 10-episode history documentary series (about 520 minutes in total).
  • Subtitle translation from English to Italian of an 8-episode supernatural teen drama series (about 400 minutes in total).
  • Subtitle translation from English to Italian of 11 corporate training videos (about 30 minutes in total).
  • Subtitle translation from English to Italian of the TEDxTalk TEDxYouth@MileHigh – Adam “Smiley” Poswolsky: Refusing to Settle: The Quarter-Life Crisis.
  • Subtitle translation from English to Italian of the TEDxTalk TEDxTransmedia 2011 – Rosie Allimonos: Doctor Who and Mythology.
  • Team translation from English to Italian of the subtitles for the movie Dying in Athens by Nikos Panayotopoulos, showed at the 8th European Film Festival in Lecce (Italy).
  • Subtitle translation from English to Italian of the first episode of the BBC TV series The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy for my Master’s dissertation: Subtitling an English science fiction TV series for an Italian audience: The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy by Douglas Adams.
  • For other subitled videos translated by me, please visit my TED profile: https://www.ted.com/profiles/854842/translator.

All the photos in this page are by Francesco Casalino

For further information or a free, no obligation quote please contact me